By: Jacqueline Ki-Zerbo
Published: 01/01/1980


VITA 1600 Bulevar de Wilson, Apartamento 500, ARLINGTON, VIRGNIA 22209 E.U.A. TEL: 703/276-1800. Fac-símile: 703/243-1865 Internet: pr-info@vita.org

1980 de setembro

ISBN: 0-86619-147-X

[C] 1980, Voluntários em Ajuda Técnica, o Inc.

CONTENTS

PREFÁCIO

INTRODUÇĂO

VIGAMENTO DO ESTUDO

METODOLOGIA

I. EATING HÁBITOS E COZINHANDO PRÁTICAS

FOGŐES DE II. USARAM

III. FUEL USOU

IV. A INTRODUÇĂO DE FOGŐES MELHORADOS E AS ASPIRAÇŐES DE MULHERES DE

V. CONCLUSŐES DE 

VI. RECOMENDAÇŐES DE 

ANEXO

RECONHECIMENTOS DE

Este é reconhecer as contribuiçőes de Bruno Sylvester que proveu o traduçăo inglesa do relatório; Kristine Stroad Ament que editou o texto inglęs; e Patricia Haddad que ajudou em produçăo do relatório.

PREFÁCIO DE

Energia é um dos fatores essenciais de desenvolvimento. Energia permite o homem a ficar vivo, e o dá o dę poder a para controlar natureza para obter disto o elementos necessários de uma vida melhor.

Desde a 1973 crise de óleo, o palavra " óleo " tendeu fique sinônimo com energia. Óleo obscureceu todas as fontes de energia que precederam isto em humano história. Estas outras fontes continuam sendo o único ones usado pela maioria das pessoas desenvolvendo países.

Em Volta Superior, hidrocarboneto respondem por só 5 por cento da energia do país precisa, e está abastecendo veículos, equipamento industrial, e, para um menos extensăo, máquinas agrícolas.

De acordo com Soumana Traore(1), consumo nacional de hidrocarboneto que chegam 100,000 toneladas representam um outlay de 3 milhőes de CFA(2) por ano, ou 20 por cento de a renda de exportaçăo nacional. Como a necessidade para hidrocarboneto aumentos ŕs 12 por cento um ano, e considerando a elevaçăo de preços de óleo no mercado mundial, é provável que antes do fim da reuniăo de século necessidades nacionais requererăo um custo de compra que consideravelmente excede o orçamento nacional.

Por conseguinte, óleo, gás e eletricidade năo podem ser considerada como fontes de energia doméstica.

Doméstico e habilidade manual precisa de famílias é conhecida por madeira (aquecendo, ferro-trabalha, comida processando, e refeiçăo preparaçăo), e pelo sol (secando e preservaçăo de produtos de comida.)

Até onde madeira está preocupada, a situaçăo parece razoavelmente sério. Um. J. DEVILLE, F.A.0. perito, diz: " Se nós calcule as necessidades de cada habitante ŕs aproximadamente 1.35 guie um ano (0.7 [m.sup.3]), o uso de rosa de lenha em 1974 para 3.9 milhőes de metros cúbicos que significam overfelling anual de quase meio um milhăo de metros cúbicos além do produçăo " de floresta total habitual.

(1) o diretor do Societe Africaine d'Etudes et de DEVELOPPEMENT (SAED), OUAGADOUGOU.

(2) aproximadamente 250 CFA=$1 EUA

Este overexploitation de recursos de floresta é de interesse principalmente no planalto central onde quase 60 por cento da populaçăo de Voltaic inteira vive, e " de quem necessidades anuais para madeira no começo do século que vem será tremendo--calculou a mais que 4 milhőes de metros cúbicos de lenha dentro de aproximadamente 20 anos, mais que a produçăo anual total de todos o recursos de floresta atuais do país ". (3)

É óbvio que estas demandas em recursos de madeira representam uma ameaça séria para o equilíbrio ecológico, que já foi profundamente afetado através de fogos de escova, coleçăo de madeira para outras necessidades (construçăo, habilidades manual, etc.) e clareando de florestas para agricultura e por gado pastar.

Dada aquela situaçăo năo é nenhuma maravilha que o preço de madeira sofreu um aumento de mais que 50 por cento entre 1975 e 1978. Em Ouagadougou, representa isto aproximadamente 30 por cento do poder comprando do mais pobre classes.

Curar esta situaçăo, é necessário triplicar o anuário que replanta de florestas em uma balança grande (1,500 hectares por ano no momento) ao redor das cidades do Planalto de Mossi, enquanto tendo certeza que o passo de reflorestamento nos centros rurais é aumentada décuplo. Dentro de 20 anos, nós queremos alcançar um combustível de madeira nível de produçăo suficiente para as necessidades da populaçăo, para permitir para vegetaçăo de floresta natural recuperar a força necessário regenerar a terra dentro terras de alqueive agrícolas.

As pessoas de Sahelian estăo muito atentas das conseqüęncias da situaçăo: pequena chuva, seca, e desertification. Por conseguinte, eles estăo dispostos para participe em qualquer programas de reflorestamento é sendo empreendida.

Reflorestar realmente é a primeira prioridade de nosso país. Mas plantando e crescimento de uma árvore requer água e cuidado contínuo durante vários anos (seis para sete mínimo de anos para as espécies crescentes rápidas). A apresente, " extensăo de florestas artificiais--antes das 40,000 hectares por ano săo, especialmente no planalto central, completamente fora de proporçăo para a terra disponível, pessoal, e meios " orçamentários. (4)

(3) A.J. DEVILLE, LE DEVELOPPEMENT DES RESSOURCES, FORESTIERES EN HAUTE-VOLTA.

(4) Ibid.

Apesar de esforços em educaçăo e informaçăo, todo fogos de escova de ano destroem vegetaçăo em cima de enorme expansőes.

Considerando o aumento em populaçăo e corrente práticas agrícolas, cada milhares de ano de hectares, de terra cultivável é clareada--derrubando e destruindo árvores. Há nenhuma dúvida que necessidades irrestritas văo siga a curva de populaçăo para cima e limite a área disponível para reflorestamento.

Isto é por que o papel de mulheres como consumidores de madeira se aparece cada vez mais em energia nacional e programas de proteçăo ambientais. Indisputably, isto, é um aspecto novo da participaçăo de mulheres dentro desenvolvimento, e os líderes técnicos e políticos văo crescentemente esteja atento disto.

A integraçăo de mulheres no processo de desenvolvimento que é defendida fortemente pela Federaçăo de Women(5) e que se tornou uma crença política estes dias, vá só se torne uma realidade se as atividades vitais e diárias de mulheres é levada em conta. Entre essas atividades é a preparaçăo de refeiçőes que permitem os adultos e crianças para recuperar a força para trabalhar e para sobreviva. Esta é uma atividade importante, e um que tem porte direto nos problemas sérios de energia e ambiente.

Desde 1977, em açăo foi entrada em Volta Superior para reduza consumo de madeira e aliviar a labuta de donas de casa pela introduçăo de fogőes melhorados.

Brevemente, isto é o que aconteceu:

* Em 1980 de março, a Missăo de Silvicultura alemă, um abrem caminho neste campo, construiu aproximadamente 800 tijolo e cimentam fogőes. O programa alemăo planejou Construçăo de de uns 600 fogőes no Volta Preto Regiăo de (Dedougou), o Sahel (Dori), e o Centro Ocidental (Koudougou). O programa que já foi implementado na regiăo de Centro (Ouagadougou), incluirá dois eventualmente outro Regiőes de , um deles o Yatenga. Para fogőes de tijolo

(5) a Federaçăo de Volta superior de Mulheres inclui l'Amitie AFRICAINE, DES DE L'ASSOCIATION FEMMES VOLTAIQUES, L'Entraide de Voltaique Feminino, e des de l'Association ET DE VEUVES ORPHELINS DE LA HAUTE-VOLTA.

embutiu áreas rurais, o único custo de qualquer, Preocupaçăo de era do trabalho manual. (O custo, infelizmente, năo era determinado.) Os fogőes de tijolo duram aproximadamente dois anos. Cimente fogőes, para família ou coletivo, usam, valha entre 3,000 e 9,000 CFA, que depende do número de buracos e o tamanho do Fogăo de . Estes fogőes, construiu dentro urbano ou centros semi-urbanos, dure mais muito tempo.

* Na regiăo de Centro Do norte (Kaya) a Paz norte-americana Corpo de exército de montou uma companhia pequena por construir melhorou fogőes. Empregou os homens de Voltaic jovens e vendeu aproximadamente 50 fogőes entre janeiro e 1980 de março, cada preço de custo 3,000 (CFA).

Se o sucesso desta primeira tentativa é confirmado, companhias menores como " Fogőes Modernos de Kaya " será criado. Também serăo administradas experięncias para aperfeiçoar fogőes especiais para a preparaçăo de Dolo de (uma cerveja local fez de sorgo).

UM projeto de aldeia é pressentido como também a construçăo de 200 fogőes entre maio e setembro 1980. Este projeto proverá materiais e garantem o treinamento de pedreiros, enquanto os aldeőes fará todo o trabalho.

* Além destes dois projetos que incluem pesquisam para multar fogőes de melodia " adaptados a habitante que trabalha condiçőes, o Fonds de de Europeen Developpement (ALIMENTOU) e a Associaçăo DE DE INTERNATIONALE DEVELOPPEMENT RURALE (AIDR) iniciou um projeto com tręs componentes em janeiro 1980:

--um estudo comparativo dos desígnios de melhorou Fogőes de em uso no país;

-- no que a construçăo de protótipos selecionou Colaboraçăo de com o Ministério de Negócios Sociais e as organizaçőes de mulheres; e

--a publicaçăo de artigos de notícias, e rádio e T.V. debates.

Esta tręs construçăo de fogăo melhorada e disseminaçăo projetos săo aumentados por dois pesquisa projetos. A pessoa interessa técnico e científico pesquise para formular regras matemáticas para o construçăo de combustível fogőes eficientes. Está sendo administrada pela Universidade de Eindhoven e o TNO Instituto de pesquisa, com financiar do holandęs, Governo. Os estudos pressentidos serăo levados a cabo em laboratórios holandeses e nos países de Sahelian, em colaboraçăo íntima com instituiçőes nacionais para pesquisa científica. O outro projeto de pesquisa envolve ambos um estudo técnico de energia e materiais disponível em países de Sahelian, e um sociológico estude de hábitos de comida e práticas cozinhando do Pessoas de Sahelian.

Os presentes de relatório seguintes os resultados de um sociológico estudo empreendido por VITA,(6) e fundou por IBM, com a participaçăo das pessoas dos Ministérios de Negócios sociais e Mulheres; Desenvolvimento Rural; Ambiente e Turismo; o Treinamento Técnico das Mulheres seçăo do AVV (Volta Vale Administraçăo); e, o Federaçăo de Mulheres de Voltaic.

Nós gostaríamos de pagar tributo ŕs pessoas responsável nesses ministérios e organizaçőes especialmente para o Ministro de Negócios Sociais e Mulheres cujo moral e apoio material era um elemento decisivo levando a cabo + estudo. O interesse continuado e participaçăo efetiva do pessoal e trabalhadores de campo que freqüentemente trabalhada serăo, demonstrou o interesse fundo deles/delas dentro um tecnologia que ajuda as famílias e mulheres se encontra um básico necessidade. Para todos eles, nós expressamos nossa gratidăo para este primeiro trabalho coletivo que, nós esperamos, conduzirá + concreto resulta a populaçăo espera.

(6) VITA (os Voluntários Em Ajuda Técnica) é um EUA Non-lucro de organizaçăo voluntária.

INTRODUÇĂO GERAL

A quantidade de madeira usada preparando uma refeiçăo depende em vários fatores, como:

* tipo de comida e pratos preparou; * tamanho de família; * número de refeiçőes preparou cada dia; * tipo de fogăo no qual cozinhar é terminado, e seu posicionam com respeito ŕ direçăo do vento; * qualidade do combustível; * utensílios usaram; e, * organizaçăo e " experięncia " da dona de casa, etc.

Estes fatores essenciais săo mascarados freqüentemente pelo difundido convicçăo que as donas de casa de Sahelian usam mais madeira que é necessário.

Em um país em qual 94 por cento das necessidades de energia é conhecida exclusivamente através de madeira, consumo presente (1 kg/inhabitant/day) parece ser excessivo e constitui uma real ameaça para o já precário ambiente natural.

Se é verdade que nós temos só alguns mais anos (20 a a maioria) evitar o desertification inexorável e irreversível da parte principal de Volta Superior, temos que agir nós depressa. Só está agindo para devolver o que nós tivemos que nós poderemos avançar, cuidadosamente e methodically, salvaguardar o futuro.

A seriedade da situaçăo e a urgęncia de soluçőes realísticas e humanitárias achando exigem nosso lucidez e vigilância. Nós temos que estar atento disso que pessoas fazem, o que eles querem fazer, e o que eles săo capaz de fazer. Como diz Tristan Bernard: Estar contente com seres humanos, a pessoa pode só lhes pedir isso que eles podem dar ".

Para saber isso que as pessoas, e, mais especificamente, as mulheres do Sahel, pode contribuir o sucesso de um programa para a disseminaçăo de melhorou fogőes, o VITA que estudo sociológico pretendeu identificar, + seguinte:

EU. As pessoas que cozinham, e durante que períodos do dia que eles cozinham.

II. As comidas consumiram e métodos de preparaçăo.

III. O equipamento e cozinhando utensílios usados.

IV. O combustível usou e preferęncias nesta área.

V. A incidęncia de fumaça, seu efeito em saúde, e sua utilidade doméstica.

VI. Os ritos e alfândegas relacionaram a fogőes e para Arte culinária de .

VII. As mulheres e a atitude de famílias e habilidade financeira para financiar fogőes melhorados.

VIII. Os agentes de campo a ser treinados e mecanismos para seja fixado para cima para produçăo de balança grande de melhorou Fogőes de .

IX. As instituiçőes de Voltaic e estruturas sociais locais provável ser envolvida em experimentaçăo e disseminaçăo de protótipos de fogăo melhorados.

As informaçőes juntadas deveriam guiar tręs grupos de pessoas, a tríade em qual qualquer açăo em melhorou deveriam ser fundados fogőes, como segue:

* Investigadores, melhorar a eficięncia de fogőes,;

* Os artesăos, construir os fogőes de acordo com o abastecem e regras de transferęncia de calor proveram pelo Investigadores de , levando em conta as necessidades de, Mulheres de ; e

* As próprias mulheres, empregar e adaptar a realidade, as teorias dos investigadores e os modelos dos artesăos.

APRESENTAÇĂO DE DO VIGAMENTO DO ESTUDO

O estudo de VITA foi planejado levar sete semanas, em dois, partes: quatro semanas durante a estaçăo seca (maio a abril 1980) e tręs semanas depois da colheita (novembro para 1980 de dezembro), para cobrir todos o regional e variaçőes sazonais na área escolhida.

Pesquisa foi administrada em uma base geográfica que inclui quatro das dez regiőes em Volta Superior. Estes regiőes, o Centro, o Centro Do norte, o Sahel, e o Volta Preto parecia a nós ser bastante representativo das áreas seriamente ameaçadas por desmatamento e deterioraçăo do ambiente natural, devido a reuniăo social, diversidade econômica e climática.

Além disso, já há algum underway de atividade dentro + Volta Preto, o Centro, e o Centro Do norte, embora por toda indicaçăo o Sahel seja a regiăo provável beneficiar da experięncia adquiriram assim longe.

The Black Volta

Já em 1977, tinham estado os primeiros fogőes melhorados construída nesta regiăo por voluntário alemăo, primeiro, em Nouna e entăo em Dedougou, o capital regional.

O Volta Preto hoje tem vários cem fogőes, construída em Bomborokuy, Goui, Koro, Djonkuy, e Ouarkoye.

Compartilhando uma borda comum com Mali, o Volta Preto, populaçăo está essencialmente composta de Bobo, Bwa, Dafing, Fulani, Samo, Marka, e imigrantes de Mossi que trabalhe em agricultura de subsistęncia (milho, sorgo, millet, fonio, inhames, batatas, ervilhas, feijőes), e em colheita de dinheiro agricultura (algodăo, amendoins, tabaco,...).

Razoavelmente chuva boa e terra relativamente fértil favor rendimentos bons e uma renda por habitante que é ligeiramente sobre a média. Esta renda, se sabiamente investida, permitiria real progresso econômico dentro o regiăo.

A existęncia de fluxos temporários e de um rio (o Volta Preto) explica a presença de floresta corredores e a cobertura de chăo relativamente grossa.

The Center

Como indica seu nome, esta regiăo está no meio de + país. Sua populaçăo está principalmente composta do Pessoas de Mossi, e tem a densidade de populaçăo mais alta no país. Administraçăo governamental como também estabelecimentos financeiros e bancários tęm a sede deles/delas no capital nacional, Ouagadougou que explica a taxa alta de crescimento demográfico, devido ambos para crescimento natural e para o ęxodo rural de mais jovem pessoas ŕ procura de trabalhos.

Vários desenvolvimento agrícola e social organizaçőes tęm os escritórios deles/delas aqui; o incansável trabalhe de pessoas corajosas, amarrou ao anciăo e terra cansada, millet produtor e chăo louco.

O seminário que constrói e exporta os melhoraram fogőes da Missăo de Silvicultura alemă abriram suas portas em Ouagadougou em 1979 de junho. Isto permitiu acesso para o moradores urbanos provável comprar os fogőes, ajudou faça pessoas atento da necessidade para fogőes melhorados, e ajudada conheça a demanda criada.

The Centro Do norte

Situada entre a regiăo de Centro e o Sahel, o Regiăo de Centro do norte tem um substrato de granito estranho ao planalto central.

O grupo étnico predominante é Mossi, e o principal colheitas săo millet, batatas, feijőes, e algodăo. Mercado ajardinando é desenvolvida bem na regiăo de Kongoussi, norte de Kaya.

O rio principal da regiăo é o Volta Branco. Embora é seis entre 12 meses secos, está forrado por um corredor de floresta que amplamente provę o capital.

Desde 1979, construiu um Voluntário de Corpo de exército de Paz vários dúzia fogőes, principalmente na cidade de Kaya onde + problema de madeira está ficando sério.

Entre maio e 1980 de setembro, um projeto rural pequeno tente construir 200 fogőes ao redor de Kaya, em cooperaçăo com o populaça local.

O Sahel

Esta é a regiăo que exibe o Sahelian típico características: terra arenosa e colinas de areia que săo movida por rajadas de vento, chuva clara, e uma predominância de plantas espinhosas.

A árvore mais comum é a acácia, entretanto artificial esforços plantando usam neem, cássia, e melinas dentro aldeias e centros semi-urbanos.

Além do uso doméstico de madeira, antes do seca que um número considerável de gado ameaçou seriamente a vegetaçăo em certas áreas.

Colheitas agrícolas que săo abundantes săo sorgo e um variedade de millet que cresce e amadurece dentro de tręs meses.

Săo desenvolvidas habilidades de habilidade manual totalmente, especialmente em tecendo e fabricaçăo de cesta.

A populaçăo do Sahel está principalmente composta de Fulanis, mas também tem Rimaibes e Djermas para que parecem tenha o mesmo modo de vida como os irmăos deles/delas no Níger, de quem mentiras de borda uns 50 quilômetros de Dori.

Enquanto o Centro e as regiőes de Centro Do norte văo seja as fontes de fogőes melhorados para as outras regiőes de Volta Superior, podemos supor nós que operaçőes empreendidas no Volta Preto e as regiőes de Sahel pôde esparrame oustide muito depressa as bordas para Mali e Níger que é de preocupaçăo igual no CILSS regional projete para a disseminaçăo de fogőes de madeira melhorados. (O CILSS é o país de oito-sócio Permanente Comitę interestadual para Controle de Seca no Sahel).

METODOLOGIA DE

A missăo de Lepeleire/Ki-Zerbo relativo a " a melhoria de fogőes para o uso doméstico de lenha " tidos indicado, entre outras coisas, que " a introduçăo de fogőes melhorados seja integrada em desenvolvimento rural projetos, particularmente esses em melhoria ambiental, auto-suficięncia de comida, educaçăo nutricional, trabalho doméstico reduzindo, e melhorando as mulheres é monetário rendas, especialmente em áreas " rurais (1979 de maio).

Esta recomendaçăo, aprovada pelos peritos nacionais, do CILSS " Ecologie-forets " emparelhe em Niamey em junho, 1979, nos guiou na escolha das organizaçőes e escritórios em cuja colaboraçăo foi indispensável levando a cabo este estudo.

O estudo concentra nos hábitos de comida, enquanto cozinhando práticas, e as pessoas de papel (particularmente as mulheres) possa jogar em um programa de melhoria de fogăo. Nós temos escritórios consultados e organizaçőes que incluem ambos mulheres urbanas e rurais.

O estudo foi empreendido nas quatro regiőes como segue:

* No Volta Preto, pelos treinadores de mulheres do Educaçăo de " e Participaçăo de Mulheres em Desenvolvimento " projetam cujas atividades săo integradas adequadamente no ORD (extensăo regional consertam) programa.

* No Centro, por assistentes sociais responsável para atividades de proteçăo maternas e infantis no centros sociais; os treinadores de mulheres na " Educaçăo e Participaçăo de de Mulheres em projeto de Desenvolvimento "; as mulheres Treinadores de em " Volta Vales Administraçăo " (AVV); os treinadores de mulheres nas Mulheres de Voltaic Federaçăo de ; e estudantes das Habilidades manual das Mulheres Training Centro de Gounghin e das Mulheres Escola de Treinamento Técnica.

* No Centro Do norte, por treinadores de mulheres no Educaçăo de " e Participaçăo de Mulheres em Desenvolvimento " projetam da área de Kongoussi, em colaboraçăo, with os assistentes sociais e as mulheres de ORD Treinadores de . * No Sahel, por ORD mulheres treinadores, em colaboraçăo, com os assistentes sociais de mulheres do Educaçăo de " e Treinando das Mulheres " de Sahel projetam, e esses da Fundaçăo para Comunidade Desenvolvimento de .

Desde que estas pessoas souberam o ambiente e desde que eles tinha estado trabalhando diariamente com mulheres, estes, os assistentes sociais de mulheres e trainers(7) estava dentro o melhor posicione para encabeçar um time de investigaçăo interessado com tal aspectos íntimos de vida familiar como comida, cozinhando, e, até certo ponto, renda em países de Sahelian. Sem dúvida, era o interesse e franqueza de os entrevistadores que escolheram quais aldeias e indivíduos entrevistar, isso inspirou a confiança necessário para as pessoas responder ŕs perguntas, e até mesmo expressar a satisfaçăo deles/delas a ter sido escolhida a participate. Isto era verdade em todos menos alguns casos isolados.

Foram distribuídos tręs questionários: Questionário UM aplicada a grupos de mulheres regularmente envolvida dentro diferente atividades como cuidado de criança; cosendo e tricotando; ensinando, lendo, e escrevendo; e agrícola education. que era pretendida que Estas entrevistas de grupo colecionavam + número de máximo de opiniőes que interessam vários problemas, enquanto tentando adquirir um nível de aldeia consensos, se năo da regiăo inteira. UM número grande das pessoas (2,600 completamente) foi entrevistada e fez atento dos problemas de fogőes melhorados entre abril 1 e 16 de julho de 1980.

Questionário que B consistiu em uma entrevista e sete observaçăo de dia das atividades de uma dona de casa.

Nós quisemos estar em uma posiçăo melhor apoiar o informaçőes colecionaram durante as sessőes de grupo por entrevistas individuais.

Foram observadas sessenta-umas donas de casa e foram entrevistadas sobre as técnicas de arte culinária deles/delas, os desejos deles/delas e expectativas, e os sentimentos deles/delas sobre comprar melhoraram fogőes.

Para olhar além do círculo da dona de casa, compilamos nós Questionário C para os guardiăes de tradiçőes,

(7) em Ouagadougou e em Kaya, tręs homens que săo sociais trabalhadores também conduziram investigaçőes.

conhecimento, e possivelmente os fabricantes de decisăo na área isso interessa us. Estes săo as mulheres mais velhas e homens, e os técnicos que trabalham nas regiőes (extensăo agentes nos campos de água, silvicultura, agricultura, saúde, educaçăo, administraçăo geral, etc.). O perguntas posadas buscada descobrir que mudanças tinham acontecido em hábitos de comida e fuelwood proveja; alfândegas, causas, e possíveis conseqüęncias destas mudanças; e açăo indicada.

Este era tipo de um termômetro para medir a isso que extensăo estas pessoas estavam atentas da situaçăo atual com respeito a desmatamento, erosăo de terra, e sugeriu solutions. cem vinte pessoas (os homens e mulheres) concordou em responder este questionário.

A qualidade da informaçăo juntada ŕs vezes era limitada pelo período curto de tempo durante qual o estudo teve que acontecer (antes da estaçăo chuvosa e + período de agricultura), e pelas distâncias para as quais tiveram seja coberta nas quatro regiőes.

O desejo para colecionar informaçăo cada vez mais ŕs vezes resultada em questionários que eram muito longos e difícil com certeza os entrevistadores.

Embora a preparaçăo dos entrevistadores envolveu um introduçăo geral para os problemas de energia e ambiente em Volta Superior, como também leitura detalhada dos questionários e a traduçăo completa de estes questionários em idiomas nacionais (Mais para + Centro e o Centro Do norte, Dioula para Preto, Volta, e Fulani para o Sahel), alguns dos entrevistadores tida dificuldade traduzindo as perguntas como bem como as respostas eles receberam. UMA visita de controle nós feita a Tanghin-Dassouri nos permitida olhar ao informaçăo que os investigadores receberam que puderam eles năo categorize nos relatórios deles/delas.

Nós levaremos em conta estes problemas para o estudo de seguimento que nos permitirá a preencher alguns dos dados perdidos.

Em todo caso, aqui siga os resultados iniciais de um coletivo tarefa levou a cabo de boa fé e com entusiasmo pelos diretores de Voltaic e trabalhadores de campo.

EU. HÁBITOS COMENDO E COZINHANDO PRÁTICAS

Comida de Consumiu, Quantidades, e Pratos Prepararam

A dieta em Volta Superior está baseado em comidas de tręs grupos de comida:

* cereais (sorgo, millet, milho, e arroz); * legumes secos (feijőes, ervilhas); e * tubérculo (inhames, batata-doce, mandioca, fabirama, etc.

É necessário somar verdes cozidos, qualquer um comida, só ou misturado com cereais, para estas comidas várias. Săo achadas certas variaçőes na dieta de acordo com availability. regional por exemplo, a pessoa acha maior consumo de fonio, inhames e batata-doce no Volta preto, consumo mais freqüente de fresco legumes (batatas, vagens, e ervilhas) em Kongoussi, e macarrőes e cuscuz de moroccan no Área de Ouagadougou.

Ou săo comidos cereais na forma de mingau de aveia, ou em uma massa (para ou sabgo), um tipo de panqueca grossa que é preparada em tręs passos:

um) A água está aquecida em um metal ou panela de barro.

b) Quando a água ferve, farinha que esteve misturada com água fria é vertido in. Este é o modo Săo feitas mingau de aveia de e goma.

c) Depois que cozinhou por algum tempo, farinha é somada o Mingau de aveia de , constantemente batendo isto com um de madeira Espátula de para evitar caroços formar.

Quando a massa for bastante grossa, é servido dentro um grande bolo ou em bolas pequenas em pratos de enamelled.

Também podem ser cozinhadas em vapor Fonio e farinha durante muitas horas, como é terminado para cozinhar cuscuz.

Arroz está cozido com carne e legumes (arroz de Djoloff), ou planície e serviu com um molho ou guisado.

Legumes secos e verdes levam para cozinhar muito tempo, e é servida misturado com óleo.

Estas comidas básicas săo servidas com legumes (tomates, repolho, sorrell, espinafre, quiabo, pimentas), e vários condimentos locais fizeram de sementes ou Maggi francęs " Cubos ".

Em áreas rurais, pouca gordura (karite untam com manteiga), carne (carne de boi, ovelha, cabra, porco), ou peixe (secou ou fumou) é consumida. Molho ou guisado é caldo feito de sementes de nere ou cor de canela, fresco ou secou verdes, sal ou potassa.

Em áreas urbanas, molhos ou guisados săo feitos fora de refogou carne, com cebola e tomates. muito água, fervida por muito tempo, está misturado nesta preparaçăo, e é entăo simmered. legumes Frescos como quiabo, folhas de baobá, amendoim ou pasta de gergelim, săo somadas engrosse o guisado.

A quantidade de comida preparada depende essencialmente em + tamanho e renda da família, disponibilidade de comida, e na dona de casa.

Como indicada na mesa seguinte, as famílias, observada era as famílias geralmente grandes. Eles freqüentemente excedida o número comum das pessoas por família (cinco, ou sete, de acordo com divisőes geográficas).

Embora nós năo temos dados bastante seguros, o informaçăo que nós colecionamos revela aquelas raçőes de comida possa variar de uma a quatro vezes: duas tigelas de millet para seis pessoas em uma aldeia no Centro Do norte; dois tigelas de millet para seis pessoas no Sahel; meio um tigela de millet para seis pessoas no Volta Preto; um tigela de arroz para 16 pessoas em uma aldeia no Centro; uma tigela de arroz para 10 pessoas no Sahel; e, tręs tigelas de arroz para 10 pessoas em Volta Preto.

Além dos gostos dos habitantes, as variaçőes em quantidades pode ser explicada pelo padrăo de vivendo da família, a presença de crianças para quem, a pessoa mantém as sobras, e o número de refeiçőes comida todo day. Quando só uma refeiçăo está cozida um dia, a quantidade de comida preparada é mais importante que quando cozinhar é várias vezes terminadas um dia.

Em todo caso, em todas as regiőes prepararam as quantidades para o jantar é maior que esses para o almoço. A razăo provavelmente é que em áreas rurais a refeiçăo mais importante é freqüentemente o jantar, e sobras, esquentadas novamente para cima, săo dada ŕs crianças como o café da manhă.

SIZE DE FAMÍLIAS E QUANTIDADES DE COMIDA PREPAROU

Region Size que of Numeram de Quantities preparou family famílias observaram

1 a 6 pers. - 7 a 10 pers. 11 2 1/2(9) pers de bowls/8. 1 1/2 PERS DE BOWLS/10. 10 a 15 pers. 10 1 1/2 tigelas / 11 pers.

CENTRE 1 1/2 PERS DE BOWLS/15. 16 a 20 pers. 5 1 tigela de pers de rice/16 5.9(8) 4kg. pers de rice/17. 1 1/2 faz rolar pág. de millet/16 Mais de 20 2 - Pessoas de

1 a 6 pers. 3 2 pers de bowls/6. 3 PERS DE BOWLS/6. 7 a 10 pers. 5 10 a 15 pers. 3 3 pers de bowls/11. (LUNCH) CENTRO DO NORTE 4 PERS DE BOWLS/11. (o jantar) 5.9 15 a 20 pers. 1 3 tigelas (flour)/20 por More que 20 4 - Pessoas de

1 a 6 pers. 2 pers de bowls/6. 1 PERS DE BOWLS/6. 2 PERS DE BOWLS/5. 7 a 10 pers. 1 pers de bowl/7. SAHEL 10 a 15 pers. 2 pers de bowls/10. 15 a 20 pers. - 4.4 Mais que 20. - Pessoas de

1 a 6 pers. 3 1/2 tigela de pág. de millet/6 7 a 10 pers. 4 3 tigelas (pers de rice)/10 10 a 15 pers. 4 2 tigelas (flour)/12 por 3 KG (PERS DE RICE)/12. VOLTA PRETO 1/2 PERS DE BOWL(PEAS)/12 2 kg. (farinha) 5.3 15 a 20 pers. 1 - Mais de 20 2 1 pers de tub/day/36. Pessoas de

(8) a figura indicada é a média regional

(9) uma tigela pesa aproximadamente 2.5 kg.

Número de Preparaçőes de Refeiçőes

O café da manhă é principalmente feito para cima das sobras do dia antes de, esquentou novamente para cima ou serviu como mingau de aveia. Em alguns áreas, para é feita com a farinha partida em cima de do dia before. Em certas ocasiőes, a refeiçăo está preparada e comida depois (9, 10, ou até mesmo 11 da manhă) que habitual 5:30-7 da manhă) . Este especialmente é o caso na regiăo de Kongoussi, nas famílias observadas em Baad-Noogo, Sanwi, Baam e Tampelga. Naquele caso, o recente + café da manhă se torna um desjejua e nenhuma refeiçăo está cozida até a noite.

O almoço, a menos que combinasse com o café da manhă, năo é mesmo comum no Centro ou as regiőes de Centro Do norte, menos em áreas urbanas e semi-urbanas. O Almoço de é geralmente preparada entre 9 da manhă e 12 meio-dia, exclua no Sahel entre onde várias donas de casa cozinham 12 meio-dia e 2 p.m. é a refeiçăo onde um freqüentemente come arroz.

O jantar é a refeiçăo preparada em todas as regiőes. Para é + prato mais comum, mas um também acha cuscuz. Em as áreas rurais, o jantar está normalmente preparado entre 6 e 9 da tarde, mas alguns cozinheiros começam preparando direito para isto depois do almoço tirar proveito do fogo. Isto é o caso em Dedougou e Ouagadougou onde as donas de casa observada em Dapoya e Kalgodin prepare o jantar entre 3 ou 4 da tarde e 6 da tarde que Algumas donas de casa preparam para o jantar muito tarde, entre 8 e 9 da tarde (Badnongo), ou 8 e 10 da tarde (Bouloye), e até mesmo entre 10 e 11 da tarde (Brouyo).

Utensílios Usaram

Os pratos vários ou estăo preparados em barro ou panelas de alumínio.

O posterior está ficando mais prevalecente, mas panelas de barro ainda é preferida nas áreas rurais para o preparaçăo de legumes secados, o molho ou guisa para + para, e infusőes diferentes.

Muitas mulheres querem trocar de barro a panelas de metal. Em a cidade, toda mulher possui duas panelas, um, pelo menos para o para ou o arroz, e outro para o molho ou stew. Like as porçőes de comida, os tamanhos de panelas fazem năo sempre corresponda ao tamanho da família. Para exemplo, uma dona de casa que alimenta 6 pessoas usará uns #6 panela para o para e uma #3 panela para o guisado, considerando que um Dona de casa de AVV usará uma #6 panela para cozinhar o para para 11 as pessoas e uma #4 panela para o guisado. Embora nós năo fizemos registre os números vários para as panelas usadas pelo donas de casa, foi verificado que os tamanhos que nós encontramos a maioria freqüentemente era #2 1/2, #3 e #4 para + guisado, e #5 a #7 para o prato principal. Os buracos em fogőes melhorados podem ser adaptados este diferente tamanhos, e anéis móveis, se precisou, vestiria o maioria das donas de casa.

Técnicas cozinhando e taxa de combustăo do fogo

Nós descrevemos a arte culinária mais comum brevemente methods. Como indicada na mesa seguinte, enquanto cozinhando geralmente requer muito tempo.

PREPARED DISHES SIZE DE COOKING PERÍODO DURANTE FAMILY PERIOD QUE PANELA É COVERED

RICE 12 PERS. 1 1/2hr. 1 hora

STEW 12 PERS. 2 hr. quase todos o TIME

BEANS 7 PERS. 4 hours Durante o arte culinária inteira processam Caldo de 6 pers. 45 min. Até a água para 1 hr. ferve

TO 8 PERS. 1 HOUR 30 MIN. ao que começa e 10 MIN. ao terminam

COUSCOUS 7 PERS. 2 1/2 hr Durante o arte culinária inteira PROCESS

Para-guisado de 7 pers. 30 min. 20 MIN.

Deveria ser notado que em feriados gerais, no cidade e também em áreas rurais, para é comida com dois molhos: o molho glutinoso habitual, e uma carne ou peixe caldo.

Durante preparaçăo de refeiçăo, o fogo é muito alto ao começando e durante 3/4 do tempo de arte culinária. que é entăo abaixada durante 10 a 20 minutos ao fim.

Isto reduziu período de aquecimento é melhor para cozinhar comidas engomadas e por chiar guisado de forma que o óleo elevaçőes para o topo (um método usou particularmente dentro o cidades).

Dependendo da regiăo, as donas de casa preferem freqüentemente para cozinhe os pratos um depois o outro (para e guisado ou molho; arroz e guisado) em vez dos cozinhar ao mesmo tempo.

Esta tendęncia é muito comum no Sahel onde, fora de sete mulheres observaram, cinco cozinheiro o para e o guisado um depois que o other. também é comum em Titinga (Kongoussi) onde seis entre sete mulheres preparam o successively de pratos.

Embora algumas donas de casa praticam ambos os métodos, a maioria de as mulheres parecem acreditar que arte culinária sucessiva de pratos consomem menos madeira que cozinhando mais que um sirva de cada vez que requereria usando dois fogőes.

Comida queimada

A intensidade do fogo é unida diretamente para o presença de comida queimada da qual adere ao fundo a Comida de pots. tende a cozinhar menos rapidamente e queimar menos em panelas de barro.

Embora eles estăo bastante atentos que assistindo e regulando + fogo pode reduzir a quantidade mais cuidadosamente de comida queimada que permanece no fundo das panelas, muitas donas de casa reconhecem que eles năo podem evitar isto aborrecimento, particularmente com para e arroz de Djoloff.

Fundos de panela queimados năo săo fáceis limpar, ŕs vezes afete + gosto da comida, e em todo caso eles săo um desperdício de comida--algo que deveria ser evitada.

No Volta Preto algumas donas de casa esfregam o fundo primeiro da panela com karite unte com manteiga como qual serve um camada protetora.

Sobras e o para o qual eles săo usados

Apesar da escassez de comida, donas de casa de Sahelian sempre tente preparar um pequeno mais comida que necessário para o family. Esta prática tem sua origem dentro o tradiçăo forte de hospitalidade africana onde a qualquer tempo um testamento mais estranho inesperado tem algo para eat. Sobra comida também pode servir como um lanche ou + café da manhă para as Sobras de children. também é dado para os mendigos e alunos de escolas de Koranic cujo educaçăo envolve humildade de aprendizagem por implorar. Saving um reparta para o " garibou " faz parte das donas de casa muçulmanas mentalidade, especialmente na regiăo de Sahel.

Quando estas sobras năo săo consumidas completamente por estranhos, as crianças, mendigos ou animais domésticos, eles, é mantida, é secada e é usada em outros pratos para outro refeiçőes.

Cozinhando para propósitos diferente de refeiçőes

Além da preparaçăo de comida para refeiçőes, donas de casa usam madeira para aquecer água, cozinhar vários, produtos para o consumo da família ou para negócio (sementes de nere, sorrell, amendoins, pica), e para prepare infusőes que săo muito comum entre africano drogas e especialmente usada para crianças.

Estas preparaçőes geralmente săo feitas depois que refeiçőes forem cozido, com exceçăo da água antes da qual pode ser aquecida + café da manhă está preparado (especialmente na cidade), ou enquanto a refeiçăo está estando preparada (especialmente no Volta preto).

Em todas as quatro regiőes, pessoas usam água morna por tomar banho, pelo menos uma vez por dia ou na manhă ou noite, especialmente durante a estaçăo chuvosa e fria (de junho para fevereiro).

Algumas famílias usam, ou deseja eles poderiam usar, água morna duas vezes por dia, na manhă e noite, de acordo com availability. regional Além das infusőes feitas com ervas medicinais em Volta Superior--especialmente no Sahel--há a prática de dar os bebęs esquente molhe para beber a bathtime, e de vez em quando ao longo do dia, quatro ou cinco vezes.

Durante parto, mulheres tęm que ter fogo e água morna disponível a qualquer Fogăo de time. que conserva calor e faça água morna disponível todo o tempo seria mais mais bem-vindo.

Brasas e carvăo ao vivo năo săo bastante para estes propósitos. They requerem madeira adicional.

Durante a estaçăo chuvosa, em certas regiőes como Tampelga (Kongoussi), as donas de casa acendem o fogo imediatamente depois de preparar a refeiçăo de noite, e cozinheiro os feijőes ou legumes para o almoço dos trabalhadores de campo.

Responsabilidade por cozinhar, e regras relacionaram o preparaçăo de refeiçőes

Quem cozinha? Nas cidades e aldeias estudadas, mulheres e as meninas eram responsáveis pela arte culinária. na realidade, cozinhando é levada a cabo pela mulher da casa que ŕs vezes é ajudada pelas meninas mais velhas dela ou por parentes vivendo debaixo do mesmo telhado.

Entre as donas de casa observadas, o mais jovem era 14 anos velho e o mais velho 110 anos velho. do que Eles eram Tanga e Bissiga, na regiăo de Centro.

Da idade de 10, meninas jovens săo próximo envolvidas dentro a preparaçăo de refeiçőes.

Porém, esta iniciaçăo de meninas jovens para serviço doméstico năo foi observada nas sete famílias estudadas dentro o Sahel onde a idade para matrimônio é notoriamente abaixe que no outro regions. Tręs hipóteses săo determinadas debaixo de, e será verificada depois.

um) Nas famílias observadas, năo havia nenhuma menina velho bastante para trabalhar na cozinha.

b) As famílias tenderam a poupar as meninas jovens, devido, para as condiçőes vivas particularmente difíceis Característica de desta regiăo.

c) Aprendizado em objetos pegados de responsabilidades domésticos colocam depois de marriage. Indeed, várias respostas, recebeu indicada que as donas de casa só usaram os fogőes deles/delas seis meses ou até mesmo um ano depois do Casamento de .

As crianças que ajudam as măes deles/delas com serviço doméstico geralmente, pertença ao sexo feminino. Em Zura (Kongoussi), uma dona de casa indicou que ela era ajudada por ela o filho 18 ano velho. que Isto poderia ser explicada pela ausęncia de meninas, como era o caso, na realidade, de a măe de Soundiata Keita, imperador de Mali. (10)

Regras observaram durante a preparaçăo de refeiçőes

Cultura africana está arraigada em animismo e vitalism, um convicçăo na existęncia de um viver e força organizada inerente em coisas, seres, e as açőes deles/delas. 

(10) cf. Soundiata Keita, ou l'Epopee de de Madingue Djibril Tamsir Niane.

Comida preparando e comer săo dois meios essenciais de mantendo esta força vital. por causa disto, estes duas atividades eram e ainda săo reguladas estritamente dentro certos círculos tradicionais. A pessoa năo pode preparar e pode comer comida debaixo de simplesmente qualquer circunstância ou comportamento.

Um das regras mais difundidas é silęncio, ser observada, ambos pela dona de casa que prepara o para e por os convidados durante o meal. No Sahel, o Centro e o Nothern Center, as donas de casa indicaram que isto foi proibida se se mover furtivamente ou cantar durante a batida de para.

Certas pessoas igualam requeira que esses que săo ao redor a dona de casa está quieta como um sinal de respeito. Debaixo de năo circunstâncias podem uma disputa durante a preparaçăo do para.

No Volta Preto onde esta regra năo existe, um năo vá longe do fogo durante a preparaçăo de + meal. Este provavelmente é Prevenir o fogo de saindo, ou de medo de intoxicaçăo gastrintestinal.

Acima de tudo, a pessoa năo deve derrubar a espátula mexia a massa no pot. Isto é por que é importante para seja sentada confortavelmente e usar o joelho da pessoa como apoio. Isto provavelmente é por que é proibido em todos lugares se levantar enquanto batendo o para, exclua quando o quantidade de comida preparada requer de pé (grande famílias, dias santos, etc.).

Dona de casa de Bissa de Tenkodogo que foi entrevistado em Ouagadougou, disse que a dona de casa năo deve prepare as refeiçőes durante menstruaçăo.

Na regiăo de Centro, em Bendogo, Tanghin-barragem, e Komsilga, parece aquele tem que evitar se levantar enquanto vertendo água na panela e enquanto preparando + stew. A dona de casa tem que se sentar ou, se absolutamente necessário, se agache a panela.

Na regiăo de Centro Do norte, notavelmente em Kongoussi, a pessoa tem que se privar de dizer o nome de certo utensílios de cozinha (especialmente espátula ou calabaça); e de modo algum deva estes seja permitida burn. A panela tem que sentar com firmeza no fogăo e năo deva fazer barulho durante a batida de para. Em ordene para impedir a panela assobiar, a pessoa năo deveria verter molhe nisto direito depois de cozinhar o para. (Isto que assobia som é produzido pela diferença de temperatura entre + fundo aquecido da panela e a água ŕs quais săo um mais baixo temperature. em todo caso, este é um bem precauçăo para levar para evitar rachar a panela.

Com certeza preparaçőes, coisas muito precisas săo proibida ou indicado: a pessoa năo deve misturar pique massa com ambas as măos, considerando que a pessoa tem que rir enquanto preparando o soumbara de forma que o nere semeia divisăo facilmente.

Estas regras săo mencionadas para a informaçăo do leitor; a maioria desapareceu ou desaparecerá por causa do influęncia de urbanizaçăo e, acima de tudo, de religiăo. Donas de casa declararam claramente que as religiőes deles/delas (O católico no Volta Preto; o muçulmano no Centro, Centro do norte, e Sahel) năo teve nenhuma regra específica pertencendo a cozinhar.

II. FOGŐES USARAM

Tipo e materiais

O estudo confirmou o que nós já sabemos: A maioria do mulheres observaram o cozinheiro em tręs pedras (yiguiri ou yagare em Mais, gwa em Dioula), ou em fogőes que săo na realidade nada mais que variaçőes de tręs pedras.

No Centro, o Centro Do norte e regiőes de Sahel, a pessoa acha só as tręs pedras habituais. Em Dori, porém, há um fogăo tradicional (femmare), também ache no Níger. Um fazendeiro de Mossi velho nos falou aquele desde em algumas aldeias era difícil de achar pedras grandes, mulheres cavavam dois sulcos cruz-amoldados em qual a madeira é posta. A panela é fixa em um buraco ao interseçăo dos dois sulcos. Isto mais rudimentar fogăo é construído no mesmo princípio como os tręs pedras. Neste caso, há quatro entradas para o madeira em vez de tręs (só dois fora deste quatro săo usada para aquele propósito), mas as donas de casa săo da mesma maneira que satisfeita como com as tręs pedras.

Em Tangue (Ouagadougou) uma dona de casa usa um terracotta fogăo, enquanto em Kalgodin (Ouagadougou) outra dona de casa faz um fogo em uma panela que se parece um fundo frigideira sem uma manivela.

Em centros semi-urbanos e urbanos, estăo freqüentemente fogőes de metal usada. Em um distrito de Ouagadougou, sete fora de 28 as mulheres entrevistaram fogőes de metal usados por preparar guisados além das tręs pedras em qual o para, + arroz ou os cuscuz estavam preparados.

Das 64 mulheres observadas em casa, usa a pessoa um moderno fogăo, e a pessoa usa um fogăo de gás de vez em quando--quando ela tem os convidados. Ambos săo de Ouagadougou.

Onde os fogőes săo achados

Aparte de metal ou fogőes térreos que săo móveis, a maioria das donas de casa de tempo usa fogőes fixos. Desde entăo eles geralmente cozinham fora durante a estaçăo seca e dentro de durante a estaçăo chuvosa, a maioria das donas de casa tem a menos dois fogőes.

Fora de 39 donas de casa em que foram observadas o Área de Ouagadougou, 19 cozinheiro no pátio por falta de uma cozinha; 11 tęm uma cozinha mas freqüentemente cozinham fora porque o calor e fuma abastecimento a cabana de cozinha; dois as casas deles/delas para ficar fora do vento e chuva --especialmente durante a estaçăo chuvosa.

Em Zura (Kongoussi, Centro Do norte), 24 entre 24 cozinheiro fora de durante a estaçăo seca, e durante o chuvoso tempere tręs trabalho debaixo de um abrigo e 21 nas casas deles/delas.

A participaçăo de mulheres na construçăo da casa e edifícios exteriores

O 1975 censo nacional indica que 78 por cento de as pessoas de Voltaic vivem em banco (tijolo de lama) casas, 17, por cento em cabanas de palha, e só 3 por cento em concreto ou edifícios concretos parciais.

Oitenta-oito ponto nove por cento da populaçăo próprio as casas deles/delas. Só 3 por cento alugaram as casas deles/delas, principalmente, em centros urbanos e semi-urbanos.

Pessoas rurais constroem as próprias casas deles/delas com ajuda da comunidade, cada um que ajuda o vizinho dele como ele foi ajudada antes. Distribuiçăo de tarefas através de grupo e sexo é achado: homens săo responsáveis para apostar fora a casa, as fundaçőes, e a cobertura, enquanto mulheres transportam o banco, água, e tijolos, e faz + trabalho de acabamento (nivelando e aplainando o chăo, engessando, e decorando as paredes). Claro que o preparaçăo de refeiçőes para os trabalhadores também é terminada por mulheres.

Mulheres também participam na construçăo e trabalho terminando para o armazém de grăo; o moendo pedra e seu apoio; o sótăo; e, o fogăo para + karite geralmente acharam em Volta Superior. Para o por exemplo, moendo freqüentemente pedra os homens constroem as paredes de tijolo, mas as mulheres juntam as pedras e a terra para encher para cima o documento anexo, nivele, e engesse para preparar a superfície de funcionamento em qual o serăo colocadas mós.

Como para os fogőes, eles săo postos exclusivamente em lugar por mulheres, freqüentemente as próprias donas de casa, a măe-em-lei, (freqüentemente muito velho), ou a irmă-em-lei, de acordo com a regiăo. Este é um costume que todo programa de construçăo para fogőes melhorados deveria levar em conta de forma que mulheres năo é roubada de uma responsabilidade eles sempre tiveram. Deva aquela responsabilidade seja levada longe deles, só faria eles mais dependente em homens.

Durabilidade e manutençăo de fogőes tradicionais

Como indicada acima, só 3 por cento da populaçăo, more em casas alugadas que insinuam que os tręs pedras cozinhavam em permaneça fixo na mesma mancha para geraçőes e é passada em de sogra para nora. Durante o estudo a maioria das donas de casa disse que eles usam fogőes pelos quais eram usados a sogra deles/delas. Algumas das donas de casa foram usando os fogőes deles/delas para 20 ou até mesmo 30 anos, assim nós podemos diga que uma correlaçăo existe entre o período durante + qual uma mulher usa o fogăo dela, e a idade dela ao casamento dela. Isto é por que as esposas de Acampamento Guillaume que os soldados falaram nós: " Nós năo lhe podemos falar exatamente como velho o fogăo é. Mas definitivamente data de nosso casamento, e quando nós mova nós construiremos outro.

Porém, fogőes tradicionais requerem certa manutençăo:

* que remove as cinzas diariamente, a cada dois dias, ou uma vez por semana (de acordo com as donas de casa);

* que enche para cima o buraco que é criado quando as cinzas săo cavados fora do forno;

* que lava as pedras (Ipala/Kongoussi, Do norte, Center);

* que empacota as pedras ou as panelas de barro com lama assim que eles năo podem mover;

* que substitui as pedras ou panelas de barro que tęm quebrado por causa do calor;

* que constrói uma parede para fortalecer o fogăo, como em Dedougou ou em Linoghin no AVV; e,

* que tem certeza que as crianças năo vertem água no fogőes ardentes.

Mantida deste modo dentro, fogőes podem durar para vários (dois a quatro) anos sem qualquer conserto.

Ritos e alfândegas relacionaram ao fogăo

O fogăo é o símbolo de saúde familiar. Reflete entendendo e solidariedade entre esses que usam isto.

Quando os co-cônjuges estiverem se dando bem, eles usam o mesmo fogăo sem qualquer problema.

No Sahel onde a família extensa ainda existe (ao invés da família nuclear), cinco entre sete mulheres usam o mesmo fogăo como os co-cônjuges deles/delas. Os dois donas de casa que năo usam o mesmo fogăo săo de Welde e Mamassiol.

Em Ouaqadougou, declarou uma dona de casa ela năo usa + mesmo fogăo como a outra esposa do marido dela porque a outra esposa está suja. Ela nunca varre a área cercando o fogăo durante os dois dias ela está dentro custo disto.

Através de contraste, a separaçăo de fogőes parece ser um de pé reja na regiăo de Kongoussi onde todo mulher tem freqüentemente dois fogőes: o primeiro construiu dentro da casa, freqüentemente pela sogra ou o nora, e o outro fogăo, fora de, freqüentemente construída pela própria mulher.

Em Fakena (Volta Preto) como em Kongoussi (Do norte Centro), compartilhando a responsabilidade de arte culinária entre co-cônjuges năo exista nas famílias que nós observamos. Todo cônjuge cozinha para ela e para as crianças dela diariamente, e prepara um prato para o marido dela.

Em Bomborokuy, disse um fazendeiro de Bobo velho que o fogăo nunca deve ser construída leste de revestimento mas sempre deve ser devida seja orientada para o oeste ou o norte. Em nenhuma parte outro nós encontramos isto ao cuidado de orientaçăo de fogăo + qual, neste caso, deve ser relacionada ŕ direçăo de vento e exposiçăo de sol.

Embora em muitas aldeias (Bangasse, Goghin, Kombissiri, Dapoya, cinco entre sete aldeias no Sahel, todo o muçulmano) nos fomos falados que a instalaçăo de um fogăo nem năo requer sacrifique nem cerimônia; nós notou que săo praticadas certas alfândegas--como matando uma galinha preta e vertendo seu sangue no pedras do stove(11), pondo o excremento de galinhas dentro + meio do stove(12), ou preparando uma refeiçăo especial (para, feijőes batidos com quiabo, etc. que é entăo qualquer um serviu ŕs pessoas velhas do bairro, ou comida por sócios da família, especialmente o anciăo, os sócios e irmă-em-lei). A refeiçăo é preparada por irmă-em-lei ou pela própria noiva, para quem é a primeira preparaçăo de uma refeiçăo.

(11) o fazendeiro de Mossi do Volta Preto.

(12) a dona de casa do Sahel (Mamassiol).

Depois da instalaçăo do fogăo que é sinônimo com o começo de uma família nova, a dona de casa dá panquecas ou millet polvilham a um mendigo todo Sexta-feira. (13)

Estes duram duas práticas trazem para prestar atençăo ao significado de compartilhar que é firmemente estabelecido na África e de festas de inauguraçăo de casa na Europa.

(13) dona de casa do Sahel (Dantiadi).

III. COMBUSTÍVEL USOU

Sem dúvida, madeira é o combustível usou a maioria. O uso de madeira em combinaçăo com outras fontes de energia, e debaixo de certas condiçőes específicas, é descrita abaixo.

Wood

Em primeiro lugar, madeira é usada todo o ano longo (12 entre 12 meses) nas cidades e em certas partes do Centre, o Centro Do norte, e o Volta Preto regiőes, enquanto só é usado durante um certo período do ano em áreas principais do Centro Do norte e Regiőes de Sahel.

Famílias ou se provęem com madeira por juntando isto eles, ou comprando isto. A maioria das pessoas junte eles. Normalmente é juntado pelo as mulheres e crianças. Em certas aldeias observamos nós como Bambofa, Malbo, Mamassiol e Kampiti, só homens junte madeira. Permanece ser verificado se os homens é cabeças de famílias, enquanto juntando madeira para o deles/delas cônjuges, ou se eles săo carring fora um madeira-ajuntamento atarefe para outro familiar.

Para mulheres, com que freqüęncia eles juntam madeira e as distâncias eles tęm ir variar de acordo com as aldeias. O mesa seguinte dá uma idéia de freqüęncia e distância.

A forma mais comum de transportar madeira está levando isto na cabeça da pessoa. Algumas pessoas privilegiadas tęm bicicletas e carros, particularmente no Volta Preto, em as imediaçőes de Kongoussi e do AVV.

Deveria ser notado que a quantia de trabalho envolveu depende da disponibilidade ou escassez de madeira que determina a distância da viagem e o tempo dedicada a colecionar a madeira. Também depende no tamanho da família, na força física da mulher, e na estaçăo, para lá săo períodos (especialmente em Maio e junho) durante qual as mulheres văo e procuram madeira todo único dia, ŕs vezes duas vezes por dia, em ordem para construa a açăo deles/delas para a estaçăo chuvosa. Procurando madeira é um dever diário para as mulheres que vendem madeira (em Dedougou).

Na cidade e em várias aldeias, mulheres compram tudo ou parte da madeira que eles usam. Como o custo de físico trabalho varia, assim faz o custo financeiro.

MADEIRA DE QUE JUNTA DADOS

Villages Families Distância Duraçăo de de Freqüęncia de

viajou trips de de viagens

CENTRO

Lamzonda 10 persons 2 km 1 hora 7/week MOGTEDO 8 " 2 " 2 HOURS 3 /" Aldeia no.6 10 " 2 " 1 morning 1 /" AVV de the 8 " 3 " 2 horas 3 /" Bombore LINONGHIN VI 11 " 5 " 3 HOURS 1/MONTH OUEDANGHIN 11 " 5 " 5 HOURS 4/WEEK Komsilga 7 " 5 " o whole 5 /" MORNING BISSIGA 15 " 7 " 3 HOURS 1 /" KOUDIERE 20 " 15 " 8 HOURS 3 /" TANGE 13 " 75 " 4 DAYS/HAND 2 /" acarretam 1 DAY/TRUCK

CENTRO DO NORTE

Bayend-Fulgo 16 persons 2 km 2 horas 2/week SAWI 9 " 3 " 2 " 1 /" TAMPEDGA 8 " 4 " 4 " 2 /" MAFOULOU 6 " 5 " 3 " 2 /" WINTINI 6 " 5 " 4 " 2 /" LOOGA 7 " 5 " 5 " 1 /" SELBOURI 5 " 7 " 3 " 2 /" BAAM 12 " 7 " 5 " 2 /" BAADNOOGO 10 " 9 " 4 " 3 /" ZURA 7 " 12 " 5 " 3 /"

SAHEL

Dantiadi 5 persons 3 km 3 horas 7/week BOULOYE 6 " 3 " 4 " 3 /" KAMPITI 8 " 5 " 3 " 3 /" BAMBOFA 11 " 5 " 5 " 2 /" WELDE 7 " 5 " 7 " 1 /" MALBO 10 " 7 " 10 " 2 /" MAMASSIOL 12 " 22 " 13 " 3 /"

VOLTA PRETO

Brouyo 11 persons 1 km 3 horas 3/week DIONKONGO 6 " 2 " 2 " 1/ " MOUNDASSO 7 " 3 " 4 " 1/ " DABE 8 " 4 " 5 " 3/ " FAKENA 19 " 5 " 5 " 4/ " PAMPOI 19 " 5 " 5 " 3/ " Bazakuy 36 " 6 " 6 " diariamente Bomborokuy 10 " 6 " o whole 2/week Manhă de

TRYPANO 10 " 7 5 " 3/ " BANDOUKUY 12 " 10 8 " 4/ " DAKA 6 " 10 9 " 2/ "

Para um carro-carga de madeira, donas de casa pagam 2,000 a 2,500 CFA dentro Dedougou, 2,000 a 2,500 em Kongoussi, 3,000 a 5,000 em Ouagadougou, e 400 a 700 em Dori (especificamente Bambofa). Em adiçăo para estes custos, há um custo extra por cortar o madeira (500 a 600 CFA para cada carro-carga em Dedougou e Ouagadougou). Preços sobem durante a estaçăo chuvosa. Um carro-carga possa durar entre um e tręs meses, enquanto dependendo do tamanho de a família e o thriftiness da dona de casa.

Despesas mensais para madeira estăo até 450 CFA em Kombissiri, 500 para 800 CFA em Cissin (Ouagadougou), 4,000 CFA em Kalgondin (Ouagadougou), e, para uma família grande que vive na área de Ouagadougou que está sendo desenvolvido, até 9,000 CFA.

No Sahel, despesas mensais săo 560 CFA em Bouloye e 280 dentro Malbo e Mamassid. Estes que paradoxalmente baixos custos só podem ser explicada pelo uso combinado de madeira e outros combustíveis.

Em todo caso, madeira pesa pesadamente no orçamento familiar, especialmente quando a pessoa leva em conta que em 1977 o SMIG (salário mínimo mensal) era 15,637 CFA. Um cabeça salário-ganhando de casa que teve que apoiar um família grande em Ouagadougou teve que gastar um-terço entăo do salário mensal dele só comprar madeira.

Palha de Millet

Muitas mulheres usam palha de sorghum/millet para acender o fogo ou até mesmo cozinhar. Isto é como, em várias aldeias de + Centro Do norte e o Sahel, săo satisfeitas necessidades de combustível totalmente por palha de millet durante vários meses, especialmente, durante a estaçăo seca. Uma mesa uso que cobre de millet palha nas quatro regiőes estudadas segue.

Outro legume ou produtos desperdício animais

Além de palha de millet, algodăo e palha de gergelim também está queimado em Dedougou, e adubo de vaca é usado dentro + Sahel, em Toece e na área de desenvolvimento de Ouagadougou, na regiăo de Centro. Em Dantiandi (Sahel), certas mulheres disseram que eles usam adubo de vaca sete meses fora de 12.

No Volta vaca adubo Preto năo é usado para cozinhar, mas é usado como combustível nos fogőes de karite e para cerâmica incendiando.

Palha de Millet e adubo de vaca năo săo comercialmente vendidos, mas é colecionada pelas mulheres e crianças.

Carvăo e gás

Estes raramente săo usados em áreas rurais menos dentro o Sahel onde carvăo é usado para preparar chá. Freqüentemente o brasas que permanecem posteriormente săo usadas. Gás raramente é usado, até mesmo na cidade.

As preferęncias de mulheres

Mulheres tęm preferęncias fortes para tipos de particular de abasteça, por razőes muito específicas.

Em geral, eles preferem madeira porque permite rapidamente cozinhando sem queimar muito depressa e năo faz requeira vigilância constante. Muitas das mulheres entrevistada considere madeira para ser o menos caro abasteça, porque, " Nós podemos achar facilmente madeira e nós quase năo tenha que assistir o fogo ".

USO DE DE PALHA DE MILLET COMO COMBUSTÍVEL

Villages Picking Comprimento de season de uso

Centro

Bilbalogho Season Seco 2 meses KOMSOLGA " " 3 " KOUDIERE " " 3 " LAMZONDO " " 4 " LOUGSI " " 4 " SAMANDIN " " 4 " BENDOGO " " 5 " KALGONDIN " " 5 " GOGHIN " " 6 " KOMBISSIRI " " 6 " TOECE " " 6 " Aldeia No.VI " " 6 " LINOGHIN VI " " 12 "

Centro do norte

Zura Season Seco 2 meses IGNONGO " " 3 " OUEMTENGA " " 3 " TAMPELGA " " 3 " WAPASSI " " 3 " WINTINGA " " 3 " BAAM " " 3 " BALONGHIN " " 4 " BANGASSE " " 6 " WINTINI " " 6 " LOOGA " " 7 " SELBOURI " " 9 "

Sahel

Malbo Season Seco 4 meses MAMASSIOL " " 5 " WELDE " " 7 "

Volta preto

Bondoukuy Season Seco 3 meses LAH " " 3 " DEDOUGOU-NOUNA " " 12 "

palha de bMillet é apreciada por donas de casa que usam o cinzas como fertilizante. Menos a palha queima muito jejum, requer vigilância constante, e emite muito fumaça. Adubo de vaca tem muitas das mesmas características.

É considerada que cozinhar com carvăo está muito lento um processe, mas oferece as vantagens de emitir pequeno fume e estando disponível para consumo de varejo. A pessoa pode comprar carvăo para 25 CFA, considerando que madeira ao mesmo preço é inexistente em muitas áreas.

Uma dona de casa entrevistada afirmada que aquele gás permite rapidamente e arte culinária fácil, mas que ela prefere madeira, provavelmente, por causa do preço.

Mudanças em disponibilidade de madeira, técnicas por reduzir consumo de madeira, e outra açăo indicada

Os homens e mulheres entrevistadas tęm uma idéia muito clara de as causas e conseqüęncias de árvores desaparecer. Nota de pessoas anciă isso em tempos anteriores as distâncias viajada para chegar em madeira năo era principal. Hoje, madeira é ficando escasso, devido a:

* amplo ajuntamento de madeira tornou possível pelo uso de de carros, e encorajou aumentar demandas das cidades;

* populaçăo crescimento e a justificaçăo de terra;

* necessidades novas para madeira, como cercas de jardim,;

  • escovam fogos e escassez de chuva, atribuídas por, um fazendeiro velho para o abandono de alfândegas e + uso de palha de millet como combustível;

* o número crescente de refeiçőes por dia, de um, para dois, e até mesmo tręs; e,

* o lascando de famílias grandes para as quais conduzem consumo de madeira excessivo. Fazendeiro velho de Bomborokuy (Volta Preto) comentou: " O pequeno Família de é a causa do desastre. Estes dias, que a pessoa cozinha para só duas pessoas, enquanto por nosso tempo que todo filho que se casou ficou na família grande com o cônjuge dele. As crianças deles/delas eram educou por pessoas anciăs que souberam sobre vida ".

As conseqüęncias desta situaçăo săo bem conhecidas. Eles é desmatamento, seca e desertification.

Para quebrar este ciclo, mulheres e homens pratique e recomenda as precauçőes seguintes:

* reduzem o consumo de combustível protegendo o incendeiam de vento (fazer isto, preencha as aberturas entre as tręs pedras com pedaços de cerâmica ou Metal de );

* impedem para a madeira de queimar muito rápido molhando isto ligeiramente quando é muito seque;

* tirou carvăo ao vivo imediatamente para ser capaz para os usar mais tarde; e

* usam metal em vez de panelas de barro.

Aumentar a quantidade de madeira disponível, as pessoas, entrevistada indicado:

* que proscreve fogos ao ar livre abertos, com penalidades severas, passou pelo governo (Kombissiri);

* plantando e protegendo árvores jovens;

* que estende Programas de reflorestamento;

* só uma preparaçăo para duas refeiçőes cada dia; e,

* a construçăo de fogőes melhorados que eles ouviram as pessoas falarem aproximadamente no rádio e tiveram visto na feira de Dedougou e em certo Casas de em Kaya e Ouagadougou.

IV. A INTRODUÇĂO DE FOGŐES MELHORADOS E AS ASPIRAÇŐES DE MULHERES DE

Condiçőes de funcionamento atuais

Como para condiçőes debaixo das quais refeiçőes estăo preparadas, a maioria das mulheres entrevistadas reclamada em primeiro lugar aproximadamente o Fumaça de smoke. é causada principalmente pelo modo tradicional dentro + qual o fogo é começado: brasas săo levadas de um + fogăo de vizinho e se deitou na pilha de madeira entre as pedras--no princípio a madeira fuma, entăo quebra em flames. Enquanto a fumaça diminui eventualmente, isto, nunca desaparece completamente.

Para facilitar iluminaçăo o fogo, usam muitas donas de casa palhas, empapele, pedaços de pneu, ou gás. Eles remexem o ou incendeie soprando nisto, ou usando papelăo, pedaços de metal, um fă, uma vassoura, etc.

Até mesmo mulheres que tęm uma cozinha preferem trabalhar fora, evitar a fumaça.

Embora é mencionada fumaça como um desconforto primário dentro Volta preto e Centro Do norte, mulheres no Centro, e as regiőes de Sahel quase se queixaram do calor até a fumaça.

Assistindo o fogo e a panela classificou terço na lista de reclamaçőes, provavelmente porque tinha sido mencionado no questionnaire. However, foi mencionado de + início por várias mulheres no Sahel, até mesmo antes de fumaça e heat. Isto provavelmente é por causa do difundido uso de palha de millet que queimaduras jejuam e văo fora facilmente, requerendo assim que a dona de casa mantém um olho íntimo no fogo.

Em outro lugar, assistindo o fogo e a panela parecia ser um concern. primário menos condiçőes de tempo, espane, queima e o trabalho que é exigido bater o para era concerns. (Wood que junta era nem mesmo mencionada.)

Preconceitos relacionaram para fumar

Embora a maioria das mulheres se queixou da fumaça, só quatro deles especificaram aquela fumaça fere os olhos e provoca desordens respiratórias (como um resfriado ou tosse) . A educaçăo tradicional da menina africana envolve aprendizagem um certo estoicismo com respeito a físico trabalho e pain. por isso, peremptório e săo passados julgamentos severos nesses que năo podem agüente a aspereza de vida em geral e o papel de mulheres em particular.

Isto é por que o grupo de umas mulheres no Centro Do norte declarado aquelas " mulheres tęm em geral medo de fumaça, mas năo que que desafios dizem que para medo de ser chamada preguiçoso ".

Duas atitudes, bem parecido em geral, cresça fora de este sentimento de medo: a pessoa é condenaçăo, o outro resignaçăo.

Certas mulheres tęm tăo bem integrada a imagem que a sociedade tem deles, que eles acreditam um bem dona de casa năo tem que ter medo de fumaça porque é o dever dela a cook. UMA mulher năo deveria ser fraca, e se ela tiver medo de fumaça, ela é certamente um preguiçoso mulher que conta com outros ser alimentada. na realidade, ela é năo realmente uma mulher, para as mulheres de que tęm medo, fume na regiăo de Kombissiri năo tenha nenhum peito.

O grupo desses que săo parte resignada a atitude que é normal para ter medo de fumaça, mas que eles năo possa fazer nada sobre isto. " Uma mulher de que tem medo fumaça vai sofrer, porque ela é sentenciada cozinhar, se ela gosta ou năo ".

O grupo de uma mulher do AVV năo cuida de qualquer soluçăo este problema, para " todas as donas de casa tem medo de fumaça porque é doloroso aos olhos. que Nós pensamos que um dona de casa que tem medo de fumaça vai para sugger ela vida inteira, porque ela nasceu nesta situaçăo e morra nisto, também ".

Uso da fumaça

Desconforto para donas de casa aparte, as pessoas entrevistaram também reconhecida aquela fumaça tem um pouco de utilidade. Isto mosquitoes de passeios fora, protege as vigas da casa de térmitas, e protege o harves (especialmente milho) de insects. A fuligem que appars nas paredes e teto é usado como uma base para uma medicina que quando misturado com karite unte com manteiga, é usada para curar hemorróidas e curar feridas.

Mudanças desejaram em condiçőes de preparaçăo de refeiçăo

A pergunta que nós fizemos em fumaça nos permitiu identificar um certo attitutde de ineficácia. Nós também achamos isto atitude quando nós perguntamos perguntas por mulheres de mudanças queira ver nas condiçőes de funcionamento deles/delas. No Centro regiăo (áreas de desenvolvimento de Cisin, Aldeia III AVV) e a regiăo de Sahel também (Welde), grupos de mulheres disseram eles năo quiseram nenhuma mudança, porque " há muito tempo, nosso os avós cozinharam e nos ensinaram como cozinhar. E nós năo tenha que mudar qualquer coisa ".

Em oposiçăo a esta visăo extremista-conservadora, o maioria de mulheres se esforça para mudanças que sobrepőem, mas que pode ser classificada em tręs categorias:

* muda para aumentar o conforto pessoal de donas de casa;

* demanda de para equipamento de funcionamento melhor; e,

* necessidades secundárias.

Melhorando o conforto pessoal de donas de casa

As mulheres năo querem se pôr sujas e demais cansam de cooking. Que é por que eles pensam que é desejável:

* para evitar sol e calor;

* para evitar fumaça e olhos doloridos;

* to evitam queimaduras, especialmente pé queimaduras;

* para reduzir o consumo de madeira, o tempo gastou que junta madeira, e particularmente aliviar a labuta de armazenar madeira para a estaçăo chuvosa;

* ser ajudada pelos homens juntando madeira, ou até mesmo para delegar esta responsabilidade a homens;

* para reduzir o tempo gastado massa de beatinq;

* para reduzir tempo de preparaçăo de refeiçăo de forma que lá é cronometram para fazer qualquer outra coisa;

* ser ajudada por um doméstico;

* para reduzir fatique causado batendo massa;

* para reduzir o comprimento de viagens para procurar temperos; e,

* para ter uma cozinha com jogos de estantes e um grande Janela de pela qual a fumaça poderia escapar.

Com este último desejo, expressou por mulheres rurais dentro o Volta preto, nós focalizamos em demandas de equipamento.

Equipamento de cozinha

Para trabalhar em condiçőes melhores, mulheres querem:

* substituem panelas de barro com alumínio;

* tęm utensílios mais modernos (panelas, pratos, conchas) para preparar vários pratos uma vez;

* substituem as tręs pedras com um fogăo que vai garantem a estabilidade das panelas e deixaram qualquer fumam fuga;

* tęm alguns meios de remexer o fogo, e consumindo menos madeira;

* tęm uma cabana de cozinha em vez de ter que trabalhar dentro + meio do pátio ou na casa; e, * tęm, na ausęncia de uma cozinha, uma parede ao redor + fogăo.

Necessidades secundárias

As respostas que nós juntamos indicam que as mulheres săo mesmas atento isso melhorada fogőes só năo resolverá o deles/delas problems. Also necessário é acesso bom para molhar (bem ou água corrente), um moinho moendo, e acima de tudo, o disponibilidade de food. (Veja RECOMENDAÇŐES, Năo. 6.)

Fogőes melhorados: Aceitaçăo e disponibilidade

Na opiniăo desses entrevistada (os homens e mulheres), a introduçăo de fogőes melhorados seria dada boas-vindas aliviar o problema causado por falta de madeira, e o dificuldades de colecionar e usar isto.

O grupo de umas mulheres afirma: " Nós estamos em avor de f do change. Os fogőes melhorados nos ajudarăo consideravelmente ". Esta expectativa vai junto com o desejo por sucesso de fogăo melhorado Grupos de programs. expressaram certo reservas e medos sobre as condiçőes necessário para a disseminaçăo próspera de fogőes melhorados:

Um. Algumas pessoas indicaram que eles sentiam relutante para declare eles para ou contra a adoçăo de um fogăo que eles nunca viram. " Eles querem ver o inovaçăo e como prosperamente trabalha antes de expressar uma opiniăo ".

Além disso, é imperativo que os homens concordam, pelo menos em certas aldeias como Mamassiol, " porque os homens tenha o say. final As mulheres năo levam parte dentro fabricaçăo " de decisăo.

B. Entăo, há o medo que o interruptor de tręs pedras para o fogăo melhorado podem criar problemas. More explicitamente, as pessoas tęm medo que fogos podem começar se + fogăo é incorretamente usado, e que năo será possível bater o para nestes fogőes novos. Como mulheres do AVV disse: " Nós só sabemos as tręs pedras que meios que nós teremos problemas com outros fogőes ". Na realidade, " tudo que é novo cria problemas ". Thus isto seja necessário informar e educar as mulheres dentro + uso e manutençăo dos fogőes.

Os grupos de certas mulheres já sabem que os ajudará resolva estes problemas: eles irăo para a reuniăo social trabalhador.

C. Mas as duas condiçőes prévias que as pessoas entrevistaram tenda a considerar como os obstáculos maiores, é o financeiro investimento e técnicas de construçăo de fogăo. Os grupos de algumas mulheres pareciam poder superar estes obstáculos com ajuda dos maridos deles/delas; apoio de as associaçőes de mulheres que uniram para comprar materiais (cimento, ferro); ou de sistemas de crédito existentes fixe para cima através de organizaçőes como o ADRK e USAID para a compra de balança pequena agrícola e doméstico equipamento.

Até mesmo se as pessoas estăo preparadas para aceitar fogőes melhorados, eles estăo preocupados eles perderăo a oportunidade de adquirir um devido a falta de funds. Esta preocupaçăo era expressada repetidamente, até mesmo no mais entusiástico answers. A falta de dinheiro e o fato que " năo tudo os homens estarăo dispostos para dar dinheiro ŕs esposas " deles/delas previne muitas donas de casa--que seria caso contrário totalmente inclinada para adotar os fogőes melhorados--de ter um.

D. Aparte dessas reservas, entrevistaram as pessoas tentada descrever os modelos de fogőes melhorados eles goste de ter.

Săo estabilizados os materiais que eles preferem banco, cimente, ou metal. parece aquele muitas mulheres expressaram o desejo poder trabalhar, se levantando. a Maioria das mulheres usa fogőes nos quais as tręs pedras variam em altura de 11 para 17 centímetros, com um máximo de 33 cm. (em dez fogőes mediram nas casas de funcionários públicos femininos em Ouagadougou) . A altura varia de acordo com o tamanho dos utensílios de arte culinária. para bater o millet batem, eles sentam em ferramentas que estăo entre 14 e 25 cm. alto.

A maioria de mulheres gostaria de poder usar dois ou tręs-preferivelmente tręs--panelas ao mesmo tempo. Em Ouagadougou, só duas mulheres pediram fogőes com quatro buracos.

Os fogőes deveriam ser providos com chaminés, menos em alguns casos raros onde a descriçăo oral do fogăo melhorado, sem qualquer apoio visual, as pessoas feitas pense que o risco de fogo seria muito grande.

Opiniőes săo divididas na pergunta de se o deveriam ser fixados fogőes ou transportável. As mulheres de + Centro Do norte e o Sahel optariam para um fogăo transportável se eles estivessem seguros que năo vai quebre durante a viagem.

Uma pergunta relacionou ao tamanho da madeira ser queimada năo receba respostas claras, concisas, particularmente, porque o que é chamada pedaços curtos de madeira é entre 50 e 75 cm. requer O combustível câmara abrindo pedaços de madeira que năo excede 30 cm.

Na regiăo de Centro, especialmente em Linonghin VI, mulheres pediu que os fogőes sejam projetados com espaço de trabalho e que a cozinha inclui aberturas de ventilaçăo.

Avaliaçăo econômica, e financiando fogőes melhorados

O custo dos fogőes melhorados construiu agora dentro Volta superior varia entre 1,500 e 5,000 CFA para as famílias e 9,000 CFA para instituiçőes (subindo a bordo escolas, hospitais, e assim por diante). Compared com o pequeno quantia de mulheres de dinheiro faz por pequena empresa e habilidades manual, estas somas parecem muito altas.

Há pouca informaçăo relativo ŕs rendas de mulheres, e nós só tentamos identificar os tipos de renda-gerador mulheres de atividades săo envolvidas dentro, e o nível de renda que eles săo presumidos para alcançar dentro each. que Esta tentativa se mostrou para năo ser conclusivo, como a taxa de consumo em casa de produtos ŕ venda é muito alto; desde que as mulheres năo tęm nenhuma contabilidade sistema e gasta dinheiro como necessidades surja; e desde entăo, em geral, eles năo gostam de descobrir quanto eles ganhe.

Na mesa seguinte (atividades " Renda-geradoras das mulheres entrevistadas ") elementos que nós juntamos săo apresentada, o qual em nossa opiniăo só estăo pisando pedras para um estudo mais sistemático.

Claramente, estas baixas rendas năo habilitam as mulheres para pague os custos de instalaçăo de um fogăo melhorado. Enquanto eles podem acreditar que, de acordo com o tradicional divisăo de deveres, a despesa é a responsabilidade deles/delas, eles reconhecem que a ajuda do marido deles/delas ou outro parente de macho (tio, irmăo, o filho) é indispensável.

Para convencer os parentes, deve uma comparaçăo seja feita entre o custo de um fogăo melhorado e o vantagens significativas (poupanças de combustível, tempo, e energia humana) é provável que aquele ganhe.

Cost/benefit estudam de fogőes melhorados. Se nós consideramos, em primeiro lugar, o custo de comprar madeira, e o possível reduçăo deste custo antes das 40 a 50 por cento, nós possa calcular que uma família que compra 3,000 a 5,000 CFA de madeira todos os meses recuperará um 5,000 investimento de CFA dentro de dois a quatro meses, com a possibilidade, de economia entre 10,500 e 17,500 CFA durante o resto do primeiro ano uso.

No Centro Do norte, as despesas que nós listamos percorrida entre 1,400 e 2,500 CFA um męs. UM 3,000 investimento de CFA será recuperada dentro de tręs a cinco meses, com a possibilidade de economizar 5,000 ou 9,000 CFA + resto do primeiro year. No Volta Preto, um família de 12 gasta 2,000 CFA um męs para sua madeira. Um 40 a 50 por cento cortadas nesta despesa permitiriam para um fogăo melhorado que vale 5,000 CFA para pagar por si mesmo dentro de cinco a seis meses, năo contando as poupanças isso seria percebida depois. Paradoxalmente, está no Sahel onde madeira é escasso, aquelas despesas de combustível săo os mais baixos. que Isto é provavelmente devido ŕ baixa urbanizaçăo da área, seu pequeno densidade de populaçăo, sua dieta, e a presença de morto madeira depois do drought. As despesas mensais para madeira

QUE ATIVIDADES RENDA-GERADORAS PRINCIPAIS DAS MULHERES ENTREVISTARAM

Village Activity Casa Renda de

CONSUMPTION (CFA)

Centro

Koudiere, Linoghin fields, Privado-- Amendoins de , ervilhas, Gergelim de , feijőes, Quiabo de

Koudiere Noz gathering -- e preparaçăo de manteiga de karite

Aldeia de AVV (VI) Cotton spinning--

Kalgondin (Ouagadougou) Cotton spinning-- 2,500/yr

Bendogo, Preparaçăo de Bombore and 500 para Kombissiri, venda de Linoghin de Dolo 3,500/mo.

AVV Aldeias and Venda de lemon 1,500 para Paspanga (suco de Ouagadougou), refrigerante, 2,000/mo. beer, partidas, e cigarros

AVV VILLAGE REESTABLISHING 500/MO. Arroz de

Ouagadougou comércio Pequeno: coal 1,000/mo.

Ouagadougou comércio de Small: 1,000 para Amendoins de , fritters 2,500/mo,

Ouagadougou (Biscoitos de Gounghin) 7,500/mo.

Ouagadougou (Kalgondin) Todos os tipos of 10,000/mo Condimentos de

Goghin,Tanghin-Dassouri Market garden 15,000/mo

Centro

Ouagadougou(Tanghin- Trade: lombo-cloths 4 pieces/ 30,000 Barrage) e foulards ano de para 35,000 / Ano de

Kongoussi Millet, amendoins, Gergelim de , batatas, BEANS

Kongoussi Dolo preparou from 7,000/yr Millet de cultivaram em campo privado

Preparaçăo de Kaya and 750 para sale de Dolo 2,000/mo

Kaya Restablishing rice 350 para 1,500/MO Kaya e Kongoussi Cotton spinning 2 a 4 LOIN CLOTHS/YR DE

Badnoogo (Porco de Kongoussi) breedinq 15,000 / Ano de

Sahel

Dandiadi, Mamassiol Market gardens 1,000/yr e condimentos

Banbofa trade: 50/day Pequeno Amendoins de

Bouloye work 1,000 Feito de vime para 1,500/MO

Mamassiol, Kampiti Cotton spinning 1,500 para 4,500/YR

Banbofa, Kampiti Cabelo-cutting 100 para 300/WEEK

Bouloye scale 5,000/year Pequeno que cria (ovelha, GOATS) Volta preto

Bondoukuy, field: 5,000 Privado para Brouyo millet de , ervilhas, 10,000 em PEANUTS DE BONDOUKUY, 15,000 em BROUYO

Bondoukuy Market garden 41,000/month

Pompoi trade 13,000/month Pequeno

Amęndoas de Lah e karite 13,000/month untam com manteiga

Venda de Bomborokuy de amendoins, Millet de , salgue, peas 2,000/month

Bomborokuy Vime trabalho (tapetes)

Area de Trypano Afagam spinning 4 a 5 8,000 X 5 = (Dedougou) cobre um 40,000 Ano de

Bondoukuy 2,000 Hair-cortante para 2,500/WEEK

Produçăo de Pompoi e sale 500/month de sabăo

Bomborokuy Wood comerciam 500/month

Bomborokuy balança Pequena breeding 20,000/year de ave de Guiné e Ovelha de

Bomborokuy balança Pequena breeding 5,850/year de abelhas e venda de mel

está entre 400 e 500 CFA que provavelmente representam compras de madeira para completar madeira juntada. Se nós leve em conta este outlay só, levaria 10 para 15 meses recuperar o investimento que a instalaçăo de um 3,000 CFA melhoraram vínculos de fogăo. Se um revocaçőes que está no Sahel que as mulheres parecem ganhar + menos, a pessoa tem que admitir que o compromisso financeiro requerida por mulheres no Sahel terá que ser maior que nas outras regiőes.

Tempo e poupanças de energia, e economias e reuniăo social atividades envisaged. Se melhorou fogőes săo realmente eficientes, eles quase reduzirăo certamente madeira consumo, reduza o tempo dedicado normalmente madeira colecionando, e entăo, reduza fadiga.

Reduzindo tempo de arte culinária darăo para as mulheres tempo mais livre para faça outro things. Mas esta oportunidade nova deveriam ser se aproximada cuidadosamente, de forma que a reduçăo cozinhando tempo năo está confuso com arte culinária precipitada ou insuficiente de dishes. tida dita Isto, as mulheres planejam empregar + tempo livre deles/delas para ocupaçőes muito específicas:

* descansando, para o trabalho deles/delas é duro, especialmente no areas. rural Mas desde que eles foram educados " suportam pacientemente, " este desejo específico nunca é mencionou por itself. Eles querem relaxar mas também para fazer outras coisas, como listada abaixo;

* amigos visitante ou parentes;

* que executa certas tarefas domésticas que eles sentem eles năo podem levar a cabo o modo eles devem por falta de tempo: millet batendo, procurando, molham e madeira (!!!), varrendo a combinaçăo, lavando e reparando roupas, vigilância e tomada ao cuidado do children(14), fixando o cabelo deles/delas, ou que ajuda os maridos deles/delas no campo;

* que empreende atividades nas esperanças de fazer alguns Dinheiro de : algodăo girando, cosendo, tricotando, tecendo, que leva ao cuidado do campo familiar para produzir mais Comida de , ficando no mercado para vender legumes e tempera, envolvida em uma pequena empresa ou FISHING(15 DE ).

(14) uma mulher de Ouagadougou disse que ela gostaria de ir para as saúdes das crianças centram sem ser obrigada para comer ŕs duas ou tręs pela tarde.

(15) em Bam, Kongoussi.

* que participa em atividades educacionais como Trabalho manual de (cosendo, tricotando), alfabetizaçăo programa, Criança-cuidado de , discussőes, etc.

Vai sem dizer que o desenvolvimento disto por último grupo de atividades poderia aumentar as rendas de mulheres e lhes dá a oportunidade para reembolsar um possível empreste, e contribua ŕ melhoria da família situaçăo.

V. CONCLUSŐES

  1. Os grupos de algumas mulheres entrevistaram no Centro (Aldeia de Paspango/Ouagadougou III--AVV) e no Sahel (Malbo, Dantiadi) teve a impressăo que o investigadores fizeram perguntas fora de curiosidade simples. Foram divertidas outras mulheres bastante, e sentia era um desperdício de tempo que responde as perguntas.

Deve ser mostrado que para algumas mulheres de tempo de + Sahel estiveram sujeito a todos os tipos de estudos, ainda eles nunca viram qualquer resultado ou seguimento. Um mulher responsável para as mulheres centro está treinando dentro Dori zombou que, " o estudo perguntou para as mulheres se eles querida ir para a lua ".

  1. Nós temos que reconhecer que esta afirmaçăo aplica dentro separe ŕs perguntas que pedem para as mulheres que descrevessem o tipo de fogőes melhorados eles gostariam de possuir, quando eles nunca tinha visto até mesmo um modelo de um fogăo melhorado, a menos năo um moderno.
  2. Mas até mesmo nos bairros ou aldeias em qual mulheres năo parecem muito otimistas sobre seguimento para o estude, esses entrevistaram feita isto uma regra responder o perguntas, e a maioria esteja contente para ver isso os problemas domésticos deles/delas săo levados muito seriamente e isso tenta está sendo feita para os resolver.
  3. Em a maioria dos casos um diálogo relaxado e honesto acontecida entre as donas de casa e os entrevistadores. De acordo com algumas das pessoas que administraram o estude, eles conseguiram saber a " vida " familiar do pessoas, e também achou aquelas certas donas de casa eram " limpe e bem organizou ".

Ŕs vezes eles aprenderam receitas que eram novo a eles e a presença deles/delas inspirou algumas donas de casa para cozinhar + jantar mais cedo pelo dia e levar melhor ao cuidado de as crianças (tomando banho as crianças menores diariamente depois tempo de jogo, por exemplo).

O estudo melhorou comunicaçăo entre mulheres vivendo em áreas rurais e assistentes sociais, algo, que será de grande benefício no caso de futuro disseminaçăo de fogőes melhorados.

  1. As mulheres entrevistaram em geral, e donas de casa observada em particular em casa durante uma semana, gostaria ter um fogăo melhorado na casa. Neste momento, eles tęm medo de năo estar em uma posiçăo fazer o investimento necessário.

Uma mulher velha de Ouagadougou explicou com muito há pouco condescenda como impaciente as mulheres usarăo melhorada fogőes: " Eu quero ver fogőes melhorados antes de eu morrer, assim Eu posso falar para meus antepassados em toda parte isto ". que O primeiro melhorou fogőes já construídos em Ouagadougou devem disperse estas dúvidas.

  1. Embora o estudo se tratou essencialmente de mulheres atividades, algumas mulheres hesitaram responder o perguntas sem a opiniăo do marido deles/delas. Homens de

    opiniőes ŕs vezes estavam na forma de encorajamento, mas ŕs vezes foi oposta a qualquer mudança em corrente condiçőes cozinhando, embora as mulheres queiram tal changes. Isto terá que ser levada em conta, como a decisăo do homem e a cooperaçăo dele no construindo de fogőes melhorados săo indispensáveis.

  2. A maioria das pessoas entrevistou--os homens e mulheres--ofereceu os melhores desejos deles/delas para o sucesso do programe, e expressou o apoio deles/delas por esses que desígnio e constrói fogőes, enquanto aliviando as mulheres de trabalho e melhorando o condiçőes vivas das famílias deles/delas.

O estudo parecia ser uns meios muito eficientes de pessoas fazendo atento de problemas como uso de madeira como combustível, desmatamento, e desertification. Mas isto também pessoas feitas atento dos assuntos de mulheres para tal uma extensăo que eles adotariam uma frase de boa vontade como: " Deixe conserve madeira e replante árvores, ajudar nossas famílias, e salva nosso país ".

VI. RECOMENDAÇŐES

  1. para manter o interesse e espera isso o estudo presente elevou, é importante que isto relatório seja reimprimido o mais cedo possível, e isso tantas cópias quanto possível seja distribuída a tudo parties: preocupado conserta e organizaçőes, esses que levaram a cabo o estudo, e esses que eram estudada.
  2. Preparaçăo para Fase II do estudo (novembro-dezembro 1980), seria uma oportunidade boa para trazer atrás todos os entrevistadores para discutir futuro açăo com eles.
  3. Enquanto isso, fogőes melhorados deveriam ser construídos dentro lugares escolhidos pelas pessoas: reuniăo social urbana e rural centros, materno e centros de cuidado de criança, centros, para agricultores jovens, ou nas casas de reuniăo social ou os líderes de mulheres, e assim por diante.
  4. para responder ŕ demanda alta provável para instalaçăo de fogőes, um plano para construçăo de fogőes melhorados deveriam ser se aproximados. Este plano deve tenha o acordo das pessoas envolvido, e seja estruturada como segue:

um) Training aldeőes jovens designados pelo Pessoas de da aldeia;

b) Defining como estes aldeőes jovens săo que vai ser empregada e que vai ser responsável para eles; c) Searching para métodos para financiar os melhoraram Fogőes de (materiais, pagamento para construçăo, e manutençăo, etc.);

d) Giving informaçăo para os treinadores de mulheres e Assistentes sociais de para que passarăo isto o os usuários novos;

e) Training programas para artesăos e esses que usa os fogőes năo deveria ensinar só rote Conhecimento de , mas ao invés dá prático e informaçăo teórica para encorajar Reflexăo de e estimular imaginaçăo e initiative. Este processo é indispensável para um laço flexível, permanente entre A responsabilidade de pessoas de , a construçăo de Fogőes de , o uso deles/delas, e melhoria.

f) Em ordem ser efetivo e realmente ajudar As mulheres de e as pessoas em geral, um fogăo melhorado Programa de deveria ser integrado com outros programas que aponta para satisfazer outra prioridade needs. Um programa idealmente integrado pôde be: UM programa de auto-suficięncia de comida + poços + um moinho + Reflorestamento de melhorou fogőes.

g) Os meios mais apropriados por assegurar o Sucesso de destes programas é os serviços e Organizaçőes de que participaram neste estudo, como também organizaçőes non-governamentais envolveu em desenvolvimento rural integrado oportuno programa nas regiőes estudadas.

ANNEX

ANEXE I GEO-CLIMÁTICO E ECONÔMICO

ANEXE AS PESSOAS DE II CONSULTADAS

ANEXE ALDEIAS DE III ESTUDADAS, ENTREVISTADORES, E PARTICIPANTES--REGIĂO DE CENTRO / OUAGADOUGOU

ANEXE ALDEIAS DE IV ESTUDADAS, ENTREVISTADORES, E PARTICIPANTES DE - CENTRO DO NORTE REGION/KAYA

ANEXE ALDEIAS DE V ESTUDADAS, ENTREVISTADORES, E PARTICIPANTES DE - REGIĂO DE SAHEL

ANEXE ALDEIAS DE VI ESTUDADAS, ENTREVISTADORES, E PARTICIPANTES DE - VOLTA PRETO

ANEXE QUESTIONÁRIOS DE VII UM, B, E C

ANNEX EU

INFORMAÇĂO GEO-CLIMÁTICA E ECONÔMICA

REGION SUPERFÍCIE POPULATION DENSITY CHUVA O DIRETOR DE

(km) quadrado (COLHEITAS de MILLIMETERS)

CENTER 21,972 944,706 43.0 1,064.0 KARITE, NERE, Tamarindo de , detarium, espécies de (local)

NORTHERN 21,598 632,285 29.3 456.0 CENTER

SAHEL 36,889 354,079 9.6 421.9 Neem, cássia, EUCALYPTUS, Qwelima de (exótico Espécies de )

VOLTA PRETO 33,126 635,760 19.2 404.6

ANNEX II PESSOAS DE CONSULTARAM

Sra. Fatimata Traore, Ministro de Negócios Sociais e Mulheres

Sra. Isabelle Bouda, Diretor de Pessoal do Ministério de Negócios sociais e Mulheres

Sra. Sounbalo Sanfo, Diretor dos Negócios de Mulheres,

Sr. Cheick Kabore, Diretor de Pesquisa e Programas, Negócios sociais

Sra. Maimouna Traoret, Diretor do Projeto de EPFED, e Presidente da Federaçăo das Mulheres de Voltaic

Sra. Christophe Ouattara, o Diretor Departamental de Negócios sociais (Kaya)

Sra. Marie Blanche Ouedraoqo, o Diretor Departamental de Negócios sociais (Ouagadougou)

Sr. Zida, Escritório para Pesquisa e Programas, Social Negócios

Sr. Salia Sanon, Secretário Permanente do Ministério de Desenvolvimento rural

Sra. Ouedraogo, Diretor Provisiório do Nacional, Escritório pelo Avançar dos Negócios de Mulheres

Sr. Ouedraogo, Diretor do ORD, Centro de Norther,

Mr. Botini, Diretor do ORD, Volta Preto,

Mr. Jacques Saou, Aconselhador FJA, o Diretor Provisiório de THE ORD, SAHEL,

Mr. Jean-Baptiste Alguns, do distrito de Dori,

Mr. Sylvester Ouedraogo, Diretor de Reflorestamento e Administraçăo de silvicultura

Sra. Clarisse Yameogo, Cabeça do Escritório de Doméstico Economia, AVV, Ouagadougou,

Sra. Therese Zoungrana, Diretor das Mulheres, Escola técnica, Ouagadougou,

Sra. Da, Diretor do Treinamento de Habilidade manual das Mulheres, Centre, Ouagadougou

O Diretor do Centro Social Privado de Dori

ANNEX III

ALDEIAS DE ESTUDARAM, ENTREVISTADORES E PARTICIPANTES--CENTRO REGION/OUAGADOUGOU

Número de famílias observou: 35

Número de mulheres que participaram em entrevistas de grupo: 999

Categorizaçăo regional: Negócios sociais, Sra. marie, Blanche Ouedraogo, o Gerente Regional; EPED: Sra. Maimouna Traoret: o Coordenador Nacional do projeto

Pessoal regional:

Sra. Fatimata Batta, Cabeça do Escritório de Tecnologia Apropriada e Economia Doméstica

Sra. Solange Nignan; Cabeça da área

Sra. Brigitte Ativon; o Economista de Casa

AVV:

Sra. Clarisse Yameogo, Economista de Casa,

Sra. Hawa Ouedraogo, Economista de Casa,

FFD:

Sra. Elise Kompaore, A

ETF:

Sra. Colette Nikiema, escola técnica para mulheres,

Sra. Da, as Mulheres estăo Treinando Centro a Gounghin

Sra. Vokouma, as Mulheres estăo Treinando Centro a Gounghin

ANNEX VII (CONT.)

C. Aldeia Líder Entrevista

IDENTIFICAÇĂO

Village/district:

Data de entrevista:

Nome de entrevistador:

Office/organization:

Nome e primeiro nome de a pessoa entrevistou:

Sexo:

Idade:

Ocupaçăo:

Grupo étnico:

  1. Fazem as pessoas tęm como muita madeira por cozinhar ao apresentam tempo como eles tiveram no passado?
  2. Como vocę explica as mudanças?
  3. Estăo lá mudanças nas pessoas de modo alimentava eles e prepara refeiçőes?
  • que muda?
  1. Quais precauçőes deveriam levar as mulheres em ordem para reduzem o consumo de madeira?
  2. Estăo lá outras respostas alternativas para o situaçăo atual?
  3. Will a introduçăo de fogőes diferente do tręs pedras causam qualquer problema? O que?
  4. Que conselho daria vocę a esses para que querem constroem fogőes melhorados?

* construçăo materiais: Banco? Estabilizada BANCO DE ? Cimento?

* numeram de buracos para fixar panelas dentro ao mesmo TIME

* com ou sem chaminé

* utilizaçăo de de madeira curta ou longa

* outro

  1. Estăo lá qualquer associaçăo de mulheres ou mocidade dentro o VILLAGE/AREA DE ?
  2. Que parte pôde estas associaçőes de women/youth jogam em um programa de construçăo de fogăo melhorado?
  3. É isto necessário ensinar toda família como para constroem seu próprio fogăo, ou é melhor isto treinar Artesăos de para construir fogőes?

SOBRE VITA

Voluntários em Ajuda Técnica (VITA) é um privado, sem lucro, organizaçăo de desenvolvimento internacional. VITA faz disponível aos indivíduos e grupos em países em desenvolvimento um variedade de informaçőes e recursos técnicos apontou a nutrir suficięncia de ego--precisa de avaliaçăo e desenvolvimento de programa apoio; por-correio e em-local serviços consultores; sistemas de informaçăo que treinam; e administraçăo da longo prazo campo projects. VITA promove a aplicaçăo de simples, tecnologias baratas para resolver problemas e criar oportunidades em países em desenvolvimento.

VITA coloca ęnfase especial nas áreas de agricultura e comida processando, aplicaçőes de energia renováveis, provisăo de água, e serviço de saúde pública, alojamento e construçăo, e pequena empresa as atividades de development. VITA săo facilitadas pelo ativo envolvimento de VITA peritos técnicos Voluntários de ao redor + mundo e por seu centro de documentaçăo contendo especializado material técnico de interesse para pessoas desenvolvendo países.